NÄMÄ ILLAT | DOM HÄR KVÄLLARNA

8Q0A3960

Illan kastelukierros on tehty ja otin koneen tähän ulos terassille. Lämpö alkaa jo tuntumaan vähän siedettävämmältä kun aurinko painuu metsän taakse. Tänään jopa täällä saaristossa oli täysin tyyni päivä joten aika kuumaa on ollut. Mutta edelleen nautimme, tällaista kaunista kesää on kaivattu. Ensimmäiset tuoksuherneet kukkivat ja sain poimittua pienen kimpun. Ensimmäisenä vuorossa on tämä vaaleanpunainen Mollie Rilestone ja perästä näyttää tulevan tummempi Black Knight.

———

Har precis avslutat kvällens vattningsrunda och tog med mig datorn ut här på terassen. Temperaturen börjar sakta kännas mer behaglig nu när solen går bakom skogen. Idag blåste det inte alls ens här i skärgården så det har varit ganska hett. Men vi njuter, en sådan här fin sommar har stått på önskelistan. De första luktärterna har slagit ut och jag fick plockat en liten bukett. Först i turen är den här ljusrosa Mollie Rilestone och till nästa ser det ut att bli den mörkare violetta Black Knight.

8Q0A4014

8Q0A4006

8Q0A4041

8Q0A3983

8Q0A4087

8Q0A4003

Unikon nuput pullistuvat lupaavasti. Keväällä tein tähän omenapuiden ympärille uuden kukkapenkin. Tästä syntyi tällainen niin sanottu budjetti versio. Ei ole varaa täyttää näin isoa penkkiä täyteen perennoilla yhdellä kertaa joten kylvin tähän erilaisia unikkoja, törmäkukkia ja tuoksuherneitä. Alennuksesta löytyi vielä muutamat daaliat jotka laitoin suoraan maahan toukokuun lopussa ilman esikasvatusta ja niistä ensimmäinen kukkii jo. Näiden lisäksi penkkiin on kesän aikana päätynyt pari alennusmyynnistä ostettua ruusua. Kasteluvettä tähän on tosin kulunut valtavia määriä kun on pihan paahteisimmalla paikalla. Toivottavasti silkkiunikot jaksavat kukkia pakkasiin asti kuten viime kesänä.

Kaunista kesäiltaa!

———

Vallmoknopparna sväller lovande i den nya blomrabetten som jag gjorde i våras här mellan äppelträden. Det blev en så kallad budget rabatt. Har inte råd att fylla en så stor rabatt med perenner på en och samma gång så jag sådde här en massa frön istället. Olika vallmon, praktvädd och luktärter. Hittade på rea ännu några dahlior som jag satt direkt i jorden i slutet av maj och nu blommar den första redan. Och nu under sommaren har jag planterat två rosor här som jag hittat på realisationen. Men vatten har det gått åt otroligt mycket eftersom rabatten är på den allra hetaste platsen på gården. Hoppas på att kornvallmon blommar ända tills frosten kommer som den gjorde förra sommaren.

Ha en vacker sommarkväll!

IHANA KESÄ | HÄRLIGA SOMMAR

8Q0A3882-2

Hyvää huomenta!

Lämmin ja kaunis lauantai-aamu. Voi että miten ihanaa tämä lämpö onkaan. Varsinkin nämä aamut ja illat. Aamuisin en malta nukkua ja iltaisin en malta tulla sisälle. Tänäkin aamuna heräsin jo kukonlaulun aikaan enkä saanut enää unesta kiinni. Nousin sitten ennemmin ylös nauttimaan kauniista kesäaamusta. Näin kesällä joka aamuinen rutiini on kiertää pihaa. Haistella kesäaamujen tuoksua, kunnella pörriäisten surinaa kukkapenkeissä ja olla vaan hetkessä läsnä, kiitollisena. Tutkia kukkapenkkejä ja pullistuvia nuppuja. Todeta että luontoa ei voi hoputtaa, nuppujen avautuminen ottaa sen ajan kuin se ottaa, vaikka minä niin malttamattomana jo haluaisin unikkojen ja café au lait- daalian kukkia ihastella.

———

God morgon!

En varm och vacker lördagsmorgon. Hur underbart är inte denna värme. Framförallt morgnarna och kvällarna. På morgonen kan jag inte riktigt sova och om kvällarna vill jag inte gå in. Idag vaknade jag tidigt och kunde inte somna om så jag steg hellre upp för att njuta av den vackra sommarmorgonen. Så här på sommaren hör det till varje morgon att jag tar en runda i trädgården.  Att ta in doften av sommarmorgon, höra humlorna som surrar i blomrabatterna och bara vara här och nu. Tacksamhet. Undersöka blomrabatterna och konstatera att allt tar sin tid och man kan inte påskynda naturen. Det tar den tid det tar innan en knopp öppnar sig, även om jag otåligt skulle vilja att vallmon och café au lait- dahlian redan skulle blomma.

8Q0A3771

8Q0A3850-2

8Q0A3855

8Q0A3891

8Q0A3831

8Q0A3871

8Q0A3817

  Täällä suunnitelmissa rento ja rauhallinen kotipäivä. Pieni pikasiivous olisi enemmän kuin paikallaan ja sitten olisi tarkoitus myös virittää uusi vesiletku jotta kastelu hieman helpottuu tuolla ulkona. Nyt alkaa kuulostamaan siltä että muu perhe heräilee joten aamukahvi mukaan ja ulos terassille nauttimaan. Näitä hetkiä kannattaa nyt säilöä muistiin talvea varten.

Nauttikaa päivästä!

———

Här har vi planerat en lugn och skön hemmadag idag. En liten snabb städning vore inte så dumt och så ska vi installera en ny vattenslang så det blir lite lättare och effektivare att vattna där ute. Nu hör jag att även de andra i familjen börjar vakna så nu ska vi ta kaffet med ut på terassen. Det gäller det att lagra de här stunderna i minnet inför vintern.

Njut av dagen!

ENSIMMÄISET MUSTIKAT | FÖRSTA BLÅBÄREN

8Q0A3543

Mustikat alkavat kypsyä ja kirjoittelinkin jo aikaisemmin että kävin viime sunnuntaina poimimassa ensimmäiset. Ovat aika epätasaisen kypsiä tänä vuonna. Osa on vielä ihan raakileita ja osa hajoaa jo käsiin. Mustikoiden poimiminen ei ihan ole minun juttuni mutta kun poimii vaan vähän kerralla niin se on mielekästä. Nostan hattua niille jotka jaksavat poimia litratolkulla yhdellä kertaa.

———

Blåbären börjar mogna och som jag redan skrev så plockade jag de första för i år förra söndagen. Rätt så ojämnt mogna är de i år. En del är ännu karter och en del går redan sönder i handen. Att plocka blåbär är inte min starkaste sida men när man plockar lite i gången går det bra. Lyfter på hatten åt dem som orkar plocka litervis på en gång.

8Q0A3492

8Q0A3577

8Q0A3474

8Q0A3518

8Q0A3570

8Q0A3509

Näistä ensimmäisistä syntyi mustikkapullia. Joku päivä on kyllä poimittava niin että saadaan leivottua kunnon mustikkapiirakka.

Helteisen ihanaa torstaita!

———

Det blev blåbärsbullar av de här första blåbären. Någon dag måste jag nog plocka så att vi får baka en ordentlig blåbärspaj.

Varm och skön torsdag!

DAALIOIDEN AIKA | DAHLIA TIDER

8Q0A3051-6

Daaliat puhkeavat kukkaan toinen toisensa jälkeen. Viime kesänä hurahdin daalioihin aivan totaalisesti. Niin vaatimattomia ja näyttäviä kukkia kuin ovat. Tänä vuonna valitsin vähän enemmän erivärisiä. Nämä lämpimät sävyt valitsin loppukesää ja syksyä ajatellen, silloin kun yleensä tekee mieli näitä murrettuja ja syviä värejä. Hassua kyllä niin nämä ovat ne jotka kukkivat nyt ensimmäisenä. Osan olen istuttanut maahan ja osan ruukkuihin.

———

Nu slår dahliorna ut i blom en efter en. Blev så förtjust i dahlior förra sommaren. De är väldigt anspråkslösa och så otroligt vackra och ståtliga. I år har jag planterat fler i olika färger än förr året. De här varma färgerna valde jag med tanke på sensommaren och hösten för då brukar dessa färger kännas tilltalande. Roligt nog så är det de som blommar nu till allra först. En del har jag planterat  rabatter och en del i krukor.

8Q0A3624

8Q0A2195

8Q0A3057-2

8Q0A3390

8Q0A3067-2

Juuri nyt näyttää siltä että kaikissa daalioissa on lupaavasti nuppuja. Toivon että saamme nauttia näiden upeasta kukkaloistosta ensimmäisiin pakkasiin asti. Näistä puutarhajutuista kun ei koskaan voi tietää miten ne onnistuvat.

———

Just nu ser det ut att alla dahlior har lovande många knoppar. Jag hoppas att vi får njuta av deras blommor ända tills den första frosten kommer. Man kan ju aldrig veta hur dessa trädgårdsgrejer lyckas.

KESÄSUNNUNTAI | SOMMARSÖNDAG

8Q0A3600

Jännän ihana ilma ollut tänään, pilvistä mutta silti lämmintä. Kävin aamupäivästä mustikkametsässä ja muulta osin tämä kesäsunnuntai on sujunut rauhallisesti. Aikaisemmin viikolla käänsin taas kerran koko olohuoneen kalustuksen ympäriinsä mutta silti palattiin taas tähän vanhaan tuttuun. Ja kyllähän minä sen jo tiesinkin että tämä on se melkein ainoa toimiva ja kotoisa järjestys. Mutta kun välillä tekee niin kovasti  mieli jotain pientä vaihtelua.

———

Lustigt, men härligt, väder vi haft idag. Varmt men mulet. Tog en tur till blåbärsskogen på förmiddagen och för övrigt har vi haft en lugn sommarsöndag. Tidigare i veckan svängde jag om på möbleringen här i vardagsrummet igen en gång, men så återgick vi igen till den här gamla vanliga ordningen. Visste ju nog redan innan att det här är den möbleringen som fungerar allra bäst och känns mest hemtrevlig, men ibland blir jag så sugen på någon liten omändring ändå.

8Q0A3350

8Q0A3590

8Q0A3339

8Q0A3598

8Q0A3336

8Q0A3602

Tämä punakosmoskukka kuuluu lemppareihini mitä tulee kesäkukkiin. Otin muutaman oksan sisällekin. Tykkään sen rennosta ja ilmavasta ilmeestä. Kestää tosi kauan maljakossa ja kukkii läpi koko kesän myöhään syksylle saakka.

Mukavaa iltaa!

———

Rosenskäran är en favorit när det gäller sommarblommor. Plockade även in några blommor. Gillar hur den svävar och böjer sig efter sin egen vilja. Den håller sig länge i vas och så blommar den hela sommaren och långt in på hösten.

Trevlig kväll!

KUOHKEAT PIONIT | FLUFFIGA PIONER

8Q0A2004

Lämpö teki paluun ja suurin osan ajasta tulee jälleen vietettyä ulkosalla. Viime viikon sateet tekivät todella hyvää. Kaikki kasvit ovat laittaneet isomman vaihteen päälle ja pyrähtäneet kasvuun oikein toden teolla. Jopa pahoin ruskettunut ja puhkipalanut nurmikko näyttää elpymisen merkkejä. Tytär tekee joka ilta kierroksen pitkin pihaa metsämansikoita poimien. Paras idea oli tuoda niitä aikoinaan omaan pihaan josta niitä on mukavampi poimia kun jossain tien tai ojanreunalla.

———

Värmen är tillbaka och nästan all tid tillbringas igen utomhus. Förra veckans regn gjorde verkligen gott. Ser ut som om det mesta i trädgården har satt i en större växel nu och växt till sig otroligt mycket. Till och med den bruna och torra gräsmattan ser ut att ta sig lite i taget. Dottern gör varje kväll en runda på gården och plockar smultron. Bästa beslutet någonsin att vi planterat smultron på gården. Är ju betydligt behagligare att plocka dem från egen gård än vid någon väg- eller dikeskant.

8Q0A2028

8Q0A2042

8Q0A2007

8Q0A2021

Nyt kaikki pionit ovat kukassa. Tänään aukesi nuput myös niissä jotka ovat enemmän puolivarjossa kuin suorassa auringossa. Auringossa olevat ovat tänä vuonna tehneet paljon pienempiä kukkia kuin yleensä ja osa nupuista on kuivunut ahkerasta kastelusta huolimatta. Minulla oli suunnitelmissa suurentaa pionipenkkiä uusilla lajikkeilla mutta sitten tuli tuo armoton kuivuus ja kuumuus joten jätin ne suunnitelmat toiseen kertaan.

Mukavaa kesäiltaa!

———

Nu blommar alla pionerna. Idag öppnade även de som står lite mer i halvskugga sig. De som står i solen har i år gjort litet mindre blommor än vanligt och en del av knopparna har torkat bort trots att jag vattnat flitigt. Hade ju i planerna att förstora pionrabatten med nya sorter men sen kom torkan och värmen så jag lämnade de planerna till en annan gång.

Trevlig sommarkväll!

MEIDÄN JUHANNUS | VÅR MIDSOMMAR

8Q0A1886

Huomenta sunnuntaihin!

Juhannus on ohi tältä erää. Toivottavasti teillä on ollut kaikin puolin ihana juhannus. Vaihtelevasta säästä huolimatta ainakin meillä on ollut oikein kaunis ja mukava juhannus. Aattona tuuli niin että ulkona melkein pelotti ja sähköt pätkivät.  Onneksi suuremmilta vahingoilta vältyttiin ja sähkötkin pysyivät koko illan.

———

God morgon söndag!

Midsommaren är förbi för den här gången. Hoppas ni alla har haft en fin midsommar. Det har vi i alla fall haft, trots det ombytliga vädret. På midsommaraftonen blåste det full storm och man var nästan rädd att vara utomhus. Som tur hände inget värre och till och med elen höll hela kvällen.

8Q0A1854

8Q0A1716

8Q0A1946

8Q0A1949

8Q0A1821

Juhannusaattona aamupäivä alkoi tuttuun tapaan sitomalla tyttären kranssia. Tänä vuonna sain turvautua pitkälti kukkakaupan tarjontaan kun niitä luonnon kukkia ei vaan oikein ollut. Kranssiin tuli harsokukkaa, pieniä päivänkakkaroita ja muutamat kukat omasta penkistä. Joka vuosi tulee aina kiire saada kranssi valmiiksi ja muutamat kuvat otettua ennen kun kävelemme katsomaan juhannussalon pystytystä.

———

Midsommaraftonens förmiddag ägnar jag alltid åt att binda dotterns blomkrans. I år fick det bli en del blommor från blombutiken eftersom det finns så dåligt med naturblommor just nu. Det blev vit slöjblomma, små prästkragar och så stjärnflocka och schersmin från trädgården. Hann ta några bilder i blåsten och brådskan. Varje år blir det lika bråttom att få kransen klar och att ta några bilder på den innan vi ska iväg för att titta på midsommarstången.

8Q0A1742

8Q0A1814

8Q0A1956

8Q0A1824

8Q0A1885

Aamupäivän aurinko vaihtui iltapäivän aikana vesisateeksi. Silti pidimme suunnitelmista ja perinteestä kiinni että syödään ja vietetään iltaa kesähuoneessa. Tein nopean ja yksinkertaisen kattauksen sinne ja sytytin paljon kynttilöitä pitämään lämpöä yllä. Paksut villatakit ja villasukat sekä vilttejä niin siellä pärjäsi oikein hyvin. Perinteistä juhannusruokaa ja jälkkäriksi minipavlovat täytettynä raparpericurdilla ja mascarponevaahdolla.

Jotenkin tuntuu että oli jopa parempi tunnelma vesisateessa ja myrskyssä kun helteessä ja auringossa.

———

Förmiddagens sol blev till ösregn mot eftermiddagen. Vi höll ändå fast i planen och traditionen att äta och sitta ute i sommarrummet hela kvällen. Jag gjorde en enkel och snabb dukning och tände många ljus för att hålla värmen uppe. Med tjocka tröjor, yllesockor och filtar klarade vi oss riktigt bra. Och så åt vi såklart traditionell midsommarmat med minipavlova fylld med rabarbercurd och vispad grädde till efterrätt.

Just nu tänker jag att stämningen nästan var mysigare och bättre i regn och storm än i solsken och värme.

VALMIINA JUHANNUKSEEN | REDO FÖR MIDSOMMAR

8Q0A1555-4

Ulkona sataa vettä ja sisällä palaa kynttilät. Uunista tuoksuu marenki sillä siellä paistuu huomisen jälkiruoka. Juhannuksen kukkakimppu syntyi oman pihan kukista sillä luonnonkukista suurin osa on joko kukkinut tai kuivunut. Ehdin juuri ennen sadetta käydä poimimassa kukat ja sitoa ne tuolla kesähuoneessa. Aika säästäväisesti raaskin yleensä näitä omia kukkia leikata maljakkoon mutta parempi pelastaa pionit sateen alta sisälle silmän iloksi.

———

Det regnar ute och här inne har jag tänt ljusen. Det doftar maräng ifrån ugnen eftersom där gräddas morgondagens efterrätt. Midsommarens bukett består av blommor från trädgården. De flesta ängsblommorna har redan endera blommat över eller torkat bort. Hann just precis innan regnet ut för att plocka blommorna och binda buketten. Brukar vara rätt så snål med att klippa av de egna blommorna till buketter, men nu var det nästan bättre att rädda in pionerna från regnet.

8Q0A1684

8Q0A1578

8Q0A1667

8Q0A1563

8Q0A1669

8Q0A1590

Täällä suunnitelmissa rauhallinen juhannus. Hyvää ruokaa ja parasta seuraa. Huomenna sidotaan tyttären kukkakranssi ja sen jälkeen käydään varmasti katsomassa saaren perinteistä juhannussalon nostoa. Katetaan pöytä toivon mukaan myöskin perinteisesti tuonne kesähuoneeseen. Syödään hyvin ja nautitaan yöttömän yön tunnelmasta.

Oikein ihanaa juhannuksen aikaa kaikille!

———

Här har vi planerat att fira en lugn midsommar med god mat i bästa sällskapet. Imorgon ska dotterns blomkrans bindas och efter det går vi säkert och tittar när öns midsommarsstång reses. Efter det dukar vi bordet, hoppeligen ute i sommarrummet. Äter gott och njuter av den ljusa kvällen och natten.

Härlig midsommar till er alla!

RAPARPERICURD | RABARBERCURD

8Q0A9152

Lupasin aikaisemmin jakaa teille tämän raparpericurdin ohjeen millä täytin mansikkaisen kääretortun. Mielestäni tämä sopii mainiosti täytekakun, kääretortun tai vaikkapa pavlovan täytteeksi. Alkuperäinen resepti löytyy lehdestä Lantliv Mat & Vin nro. 3/2018 ja heidän netisivuilta täällä.

Raparpericurd

450 g raparperia

150 g mansikoita

2 1/2 dl sokeria

1 dl vettä

5 kananmunan keltuaista

70 g voita

1/2 sitruunan raastettua kuorta

1 rkl maissitärkkelystä + 2 rkl sitruunamehua

1. Huuhtele raparperit ja pilko ne pieniksi paloiksi. Keitä raparperit ja mansikat yhdessä sokerin ja veden kanssa kunnes ne ovat pehmeät. Survo soseeksi sauvasekoittimella ja anna hieman jäähtyä.

2. Vatkaa kevyesti kananmunankeltuaiset ja sekoita ne raparperi-mansikkasurvokseen yhdessä sitruunakuoren, voin ja maissitärkkelyksen (sekoita maissitärkkelys sitruunamehuun ensin) kanssa. Vatkaa koko ajan jotta kaikki ainekset sekoittuvat yhteen hyvin.

3. Lämmitä seos miedolla lämmöllä koko ajan vatkaten jotta se ei pala pohjaan tai kananmunan keltuaiset ala kypsyä. Raparpericurd on valmis kun seos on paksuuntunut ja vispilästä jää näkyvät jäljet.

4. Kaada seos puhtaisiin purkkeihin ja säilytä jääkaapissa.

 

Itse tein tavallisen kääretorttupohjan jonka täytteeksi siis laitoin kerroksen tätä ja ohuelti kerroksen kermavaahtoa sekä mansikkaviipaleita. Koristeeksi kermavaahtoa ja mansikoita. Täältä voit nähdä sen postauksen. Tässä voi käyttää hyödyksi kananmunan valkuaiset ja tehdä niistä esimerkiksi pavlovan.

———

Lovade tidigare att dela med mig av receptet på den goda rabarbercurden som jag fyllde jordgubbsrulltårtan med. Tycker den här passar så bra som fyllning i tårtor, rulltårta eller på en pavlova. Det ursprungliga receptet finns i tidningen Lantliv Mat & Vin nr. 3/2018 och på deras hemsida hittas den här.

Rabarbercurd

450 g rabarber

150 g jordgubbar

2 1/2 dl socker

1 dl vatten

5 äggulor

70 g smör

Rivet skal från 1/2 citron

1 msk maisstärkelse + 2 msk citronsaft

1. Skölj rabarbern och skär den i små bitar. Koka den tillsammans med jordgubbarna, sockret och vattnet tills det blivit till mos. Mixa allt till en slät puré och låt svalna en stund.

2. Vispa äggulorna lätt och tillsätt dem i rabarberpurén tillsammans med citronskalet, smöret och maisstärkelsen (blanda först ut maisstärkelsen i citronsaften). Rör om hela tiden så att allting blandar sig väl.

3. Värm upp blandningen på svag värme. Rör om hela tiden så att den inte bränner i botten eller att äggulorna koagulerar. När rabarbercurden börjar tjockna och det bildas synliga spår efter vispen är den klar.

4. Häll upp på rena burkar och förvara i kylskåp.

 

Själv bakade jag ett helt vanligt rulltårtsbotten som jag fyllde med ett lager rabarbercurd och ett tunt lager med vispad grädde samt skivade jordgubbar. Garnerade med vispad grädde och jordgubbar. Här kan du se hur min rulltårta blev. Det går ju bra att ta vara på äggvitorna och göra en pavlova ev dem till exempel.